Você foi atrás de uma vida nova. Mas algumas dores só falam português.
A saudade que ninguém aí entende. A falta dos amigos, da família, da comida, dos códigos e da cultura que formaram você. O choro escondido para a família lá não se preocupar. A solidão de sorrir em uma língua que não foi a primeira. Terapia em português, com escuta clínica, em qualquer país.

Saudade
substantivo intraduzível
Em português · pt-BR
Para o que não cabe na língua nova.
O que costuma aparecer aqui
Frases que só aparecem em português.
“Saudade dos amigos de infância, da mesa de domingo, do cheiro da rua, da comida da minha mãe. De um Brasil que continua sem mim.”
“Eu queria estar aí. Mas se eu volto, tudo que eu construí desaparece.”
“Eu não pude segurar a mão dela no último dia. Esse buraco eu carrego.”
“Eu sou brasileiro demais para os daqui e estrangeiro demais para os de lá.”
“Estamos só nós dois. Sem família. Sem amigos antigos. E a gente está se afogando.”
“Meu filho já pensa em outra língua. Eu sinto que estou perdendo o acesso ao mundo interno dele.”
Se você leu alguma dessas frases e algo dentro reconheceu, esse espaço foi pensado para você. Não como conteúdo de internet. Como clínica, semanal, em português, com profundidade.
Para quem é
Para quem deixou um país, mas trouxe junto.
A saudade que vira aperto no peito sem aviso, no metrô, no domingo, no aniversário que não foi ao vivo.
A culpa de não estar lá quando alguém adoeceu, quando alguém partiu, quando alguém precisou de colo.
A solidão de viver em uma língua que não é a primeira. O cansaço de ser sempre o estrangeiro.
A síndrome do impostor amplificada: ser bom não basta, precisa provar todo dia que mereceu estar aqui.
Crise no relacionamento por estarem sozinhos um com o outro, sem rede de apoio brasileira.
Filhos que estão virando estrangeiros para a própria mãe, falando outra língua, com outros códigos.
Quem voltou para o Brasil e descobriu que também não cabe mais lá. O luto da pessoa que você não é mais.
Burnout, ansiedade, depressão, ataque de pânico em um lugar onde o sistema de saúde mental é caro, distante ou em outra língua.
Como funciona
Um caminho simples para começar.
- 01
Mensagem no WhatsApp
Em português. Sem formulário, sem secretária. Você me conta de onde está falando e o que está pesando agora.
- 02
Conversa inicial por vídeo
30 minutos por Google Meet ou Zoom para você me contar o que está pesando e eu te explicar como trabalho. Sem compromisso.
- 03
Processo semanal
Sessões de 50 minutos, em um combinado estável e possível para a sua rotina. Você recebe o link antes de cada encontro.
Onde estão os meus pacientes
Quase todos os fusos. Uma única língua.
Não importa onde você está. Importa que dentro de você ainda exista alguém que pensa, sente e sofre na língua que aprendeu primeiro. Essa parte também merece um lugar para falar.
Perguntas frequentes